3° brano composto e scritto da Nanni Lilliu nel 1985, il testo è una sua poesia che descrive la triste storia di un suo amico nato con un difetto fisico e morto in giovane età, in sostanza è un epitaffio.
Nanni in un primo momento si dimostrò riluttante quando gli proposi di
musicare la poesia, ma dopo le mie pressanti insistenze accettò.
Da notare che questo brano ebbe una genesi molto tormentata.
Stavamo lavorando alla stesura della musica da molto tempo, eppure il brano non prendeva forma, avevamo abbozzato e abbandonato parecchi lavori, che secondo lui non erano adeguati al testo, ormai dubitavo che il brano sarebbe mai nato, pensavo che Nanni lo rifiutava psicologicamente, per cui lo abbandonammo e ci dedicammo ad altri lavori.
Tempo dopo, riascoltando le bozze notai che erano tutte in tempo di 4/4 e 2/4, proposi quindi di tentare con un tempo di 3/4, cosa alquanto insolita per il genere, ma con nostra sorpresa ci piacque immediatamente, ora i versi si adattavano alla metrica assolutamente meglio degli altri tempi musicali.
Gran parte degli accordi e melodia li prendemmo da quelle stesse bozze, qualche aggiunta e in brevissimo tempo finimmo il pezzo.
Sebbene la poesia sia stata scritta e dedicata a una persona in particolare, alcuni passaggi riflettono un carattere universale, in particolare l'ultima strofa, che si può dedicare a tutti coloro che hanno perduto una persona cara.
Spero vi piaccia.
I hope in good translation for the friend not italian
3 ° song composed and written by Nanni Lilliu in 1985, the text is a poem that describes the sad story of his friend was born with a physical defect and died at a young age, is essentially an epitaph.
Nanni initially proved reluctant when I proposed of create a piece to the poetry, but after my urgent insistence accepted. Please note that this song had a very troubled genesis.
We were working on writing music for a long time, and yet the song does did not took shape, we had sketched and left several jobs, which according to him were not adequate to the text, now doubt that the song would never be born, I thought that rejected him psychologically Nanni, so we abandoned it, and we devoted ourselves to other work.
Some time later, listening again, I noticed that the proofs were all in a time of 4/4 and 2/4, I suggested then groped with a time of 3/4, what is rather unusual for the genre, but with our surprise we liked immediately, now the metrical to the verses adapt definitely better.
Most of the chords and melody we took those same drafts, some additions and a very short time we had finished the piece.
Although the poem was written and dedicated to a particular person, some passages reflect a universal character, in particular the last stanza, which you can dedicate to all those who have lost a loved one.
Povero Amico (Nanni Lilliu) 1985
Come un fiore dal ramo strappato
Senza aver visto mai primavera
Questa vita amico hai lasciato
Or che mai tu sentivi vera
Negli anni da te vissuti
Con veemenza hai amato la vita
Ma la vita ti ha ricambiato
Con tristezza e infelicità
Tu nascesti dal grande peccato
Imponendoti un grande dolore
Per il braccio a te sempre mancato
Precludendoti gioco ed amore
E' finita la pena il tormento
Che hai sofferto con mesto silenzio
Ora attendi un corpo perfetto
Sulla terra che porta il creatore
Io non posso portarti che fiori
E un eterno tenerti nel cuore
Poor Friend
Like a flower torn from the branch
Without ever seeing the spring
You left this life, friend
that you never felt real like now
Over the years that you lived
Vehemently you loved life
but life has returned
with sadness and unhappiness
You were born from the great sin
Imposing a big pain
for the arm that don't had you never had
excluding them from games and love
now is end the sorrow and of the torment
You have suffered with melancholy silence
hour wait for a perfect body
that the creator restores in the earth
I can not bring you flowers
And keep an eternal in my heart
CHITARRA CLASSICA: Liuteria Mario Novelli del 1972
MIXER: Yamaha UB1024FX-PRO
SOFTWARE: Magix Music Studio Generation 5
Bel brano, in questa canzone,la tua voce mi ricorda Don Bachy
Un brano che sconvolge l'anima, sgomento e dolcezza insieme. Una canzone struggente, emozioni alla Lucio Battisti. Si nella tua voce c'è una timbrica che a volte sembra la voce di L. B. Le parole sembrano scritte da Mogol. Dolcissima la musica, poi la musica e il suono del violino mi ha fatto a pezzi il cuore. Grazie a te e al tuo amico, (io pensando a lui anche se non lo conosco, ho rivolto un pensiero anche a lui e gli ho detto che è anche mio amico) si ti ringrazio per tanta trasmissione di sentimenti. Sai che dire mi sono commosso dal vivo può sembrare banale ed esagerato ma....... io la musica, in particolare quella dolce e sentimentale la vivo così. Ciao, mi sembra inutile e fuori luogo valutare.