Amici di MAGIX con Sandro ci divertiamo
a scrivere canzoni con uno spirito allegro
questa volta siamo andati nelle isole awaie
per trovare una moglie
in questo caso visto che vivo a MILANO
l'ho porato con me insegnandoci
a parlare il lombardo vedi tra parentesi
traduzione in Italiano per i
non Lombardi ciao e
buon ascolto saluti da Sandro e Pino
---------------------------------------------
MAGIX friends with Sandro have fun
writing songs with a cheerful spirit
this time we went to the islands awaie
to find a wife
in this case, since I live in MILAN
I porated with me teaching
to speak Lombard see in brackets
Italian translation for
Lombardi hello and not
good listening and regards from Sandro Pino
----------------------------------------------------------
LA MOGLIE AWAIANA
Testo Sandro Glavina
Musica Pino D'Isola
Sono andato a Honolulu in vacanza
Mi hanno accolto con cordialità
E di sera ho visto una danza
Belle donne vestite di fior.
Mi ha colpito una donna hawaiana
Ed un po’ io mi sun innamurà (e un pò io mi sono innamorato)
E di notte sotto il cielo stellato
Le ho detto d’un fiato
Vien cù me a Milan.(vieni con me a milano)
Cosa farà
Quando in città
L’ukulele non più suonerà
Cosa farà
Quando starà
Con l’umbrela e neanche più un fiur.
(con l'ombrello e neanche un fiore)
Cosa vedrà
Quando in città
Fitta nebbia il ciel coprirà
Piangerà certamente e tornare vorrà
A Honolulu di certo si sà
Aloha aloha
torna all’isola che tu sai
oppure resta
nella grigia Milàn.
Aloha aloha
Se lasciarmi però non vorrai
La Madudina( la Madonnina )
Un sùrris tè farà. (un sorriso ti farà)
orchestra
Nonostante pensassi sta cosa
La ragazza è venuta a Milàn
Ed è pur diventata mia sposa
E si è pure comprata un divan.
L’ hawaiana si è fatta lumbarda
E non ha nostalgia delle Hawaii
E una notte col cielo oscurato
M'ha detto d’un fiato
Me piase tant ‘sta Milan.
(mi piace tanto questa milano)
Aloha aloha
Son lontane le tue Hawaii
E sei rimasta
nella grigia Milàn.
Aloha aloha
Il tuo cuore è per me, lo so già
Un giorno o l’altro
Un bel fiulin ti darò.
(un bel bambino ti darò)
orchestra
Aloha aloha
Son lontane le tue Hawaii
E sei rimasta
nella grigia Milàn.
Aloha aloha
Il tuo cuore è per me, lo so già
Un giorno, sai
Un bel fiulin mi darai.
(un bel bambino mi darai)
----------------------------------------
MAGIX friends with Sandro have fun
writing songs with a cheerful spirit
this time we went to the islands awaie
to find a wife
in this case, since I live in MILAN
I porated with me teaching
to speak Lombard see in brackets
Italian translation for
Lombardi hello and not
good listening and regards from Sandro Pino
WIFE AWAIANA
Text Sandro Glavina
Music Pino D'Isola
I went on vacation in Honolulu
They welcomed me with warmth
And in the evening I saw a dance
Beautiful women dressed in flowers.
I hit a woman Hawaiian
And a little 'I innamurà sun (I am in love)
And at night under the stars
I said in one breath
Vien cù me in Milan. (Come with me in Milan)
What will
When in town
The ukulele no longer play
What will
When he is
With umbrela and even more a Fiur.
(With umbrella and even a flower)
What to see
When in town
Dense fog will cover the sky
Cry and certainly will return
A Honolulu certainly one knows
Aloha aloha
back to the island that you know
or remains
Milàn in gray.
Aloha aloha
If, however, you will not want to leave me
The Madudina (the Virgin Mary)
A sùrris tea will do. (A smile you will)
orchestra
Although I thought this thing
The girl came to Milàn
And it's even become my bride
It has also bought a divan.
The 'Hawaiian became lumbarda
It does not have nostalgia for Hawaii
And one night with the sky darkened
He told me in one breath
Me pias tant 'it is Milan.
(I really like this Milan)
Aloha aloha
Son away your Hawaii
And you stay
Milàn in gray.
Aloha aloha
Your heart is for me, I already know
Someday
I'll give you a nice fiulin.
(I'll give you a beautiful baby)
orchestra
Aloha aloha
Son away your Hawaii
And you stay
Milàn in gray.
Aloha aloha
Your heart is for me, I already know
One day, you know
A nice fiulin give me.
(A beautiful baby you give me)